The Everlasting Guilty Crown (Guilty Crown OP2)
Composed by: supercell
Sung by: chelly

–TRANSLATION–
The world is spelling out the end
Not a single soul can stop it now
–And now, we start
The symphony of decay begins to resound
The falling rain carries the same tone as tears

Tell me

When those who control and those who are controlled
Direct their hatred towards that heart of yours
And when you are unable to remember the taste of love
Will you fight?

Can you hear this song of mine?
All you beings that hold life
The truth lies within your chest
And even when you pass through the stormy sea
It’ll give you a strength that can’t falter or be extinguished

However, a strong wind blows against us
The flame of hope is about to go out
“Give me that light!”
At the end of the struggle, those who slaughtered
Knew only of tears that had withered away long ago

Realize

Those eyes of yours are for recognizing your peers with
That voice of yours is for conveying your feelings with
That hand of yours is for holding your dearest person with

Can you hear this song of mine?
All you beings with no place to go
The hope lies within your chest
Even if you are caught within a blazing flame
It’ll give you a strength that can never be hurt

You, who decided to protect others with your own hands
Are actually a being that can only love, aren’t you?
Staring at those hands of yours, stained red
Finally, you realized the sin you held
Surrounded by the foolish mistakes you had made
And knew of ceaselessly overflowing tears

Can you hear this song of mine?
All you beings that hold life
The truth lies within your chest
The stormy sea has calmed down
And the things you have lost are uncountable…

Can you hear this song of mine?
All you beings with no place to go
The hope lies within your chest
Once you’ve surpassed the night of sorrow
You will definitely hold the strength to continue living

–ROMAJI–
sekai wa owari wo tsuyou to shiteru
dare nimo mou tomerarewashinai
-hajimaru
houkai no SHINFONII ga narihibiite
furu ame wa marude namida no neiro

oshiete

shihaishi shihaisare hitotachi wa
itsuka sono kokoro ni nikushimi wo
soshite ai suru koto wo omoidasezu
arasou no?

kono uta ga kikoeteru?
inochi aru subete no mono yo
shinjitsu wa anata no mune no naka ni aru
arashi no umi wo iku toki mo
keshite okusuru koto no nai tsuyosa wo
kureru kara

keredomo susumu hodo kaze wa tsuyoku
kibou no akari wa yagate kieteiku
“akari wo yokose”
to ubaiai hate ni hito wa
koroshiau namida nado touni karete

kidzuite

sono me wa tagai wo mitomeru tame
sono koe wa omoi wo tsutaeru tame
sono te wa daiji na hito to tsunagu tame ni aru

kono uta ga kikoeteru?
sekaijuu no yorubenaki mono yo
kibou wa anata no mune no naka ni aru
moesakaru honoo no naka demo
keshite kizutsuku koto no nai tsuyosa wo
kurerukara

sono te de mamorou to shita mono wa
aisuru mono datta darou ka
akaku somatta sono te wo nagamete
yatto mizukara ga shitekita orokasa wo
ayamachi to mitomeru sono tsumi wo
tomedonaku afureru sono namida wo shiru

kono uta ga kikoeteru?
inochi aru subete no mono yo
shinjitsu wa anata no mune no naka ni aru
arashi no umi wa shizumatta
ushinatta mono wa kazoekirenaku tomo

kono uta ga kikoeteru?
sekaijuu no yorubenaki mono yo
kibou wa anata no mune no naka ni aru
kanashimi no yoru wo koeru toki
kanarazu anata wa ikiteiku tsuyosa wo
moteru kara

–KANJI–
世界は終わりを告げようとしてる
誰にももう止められはしない
-始まる
崩壊の交響曲が鳴り響いて
降る雨はまるで涙の音色

教えて

支配し 支配され人達は
いつかその心に憎しみを
そして愛することを思い出せず
争うの?

この歌が聴こえてる?
生命ある 全ての者よ
真実はあなたの胸の中にある
嵐の海を行く時も
消して臆することのない強さを
くれるから

けれども進むほど風は強く
希望の灯りはやがて消えていく
「灯りをよこせ」
と奪い合い果てには人は
殺し合う涙などとうに枯れて

気付いて

その目は互いを認めるため
その声は思いを伝えるため
その手は大事な人と繋ぐためにある

この歌が聴こえてる?
世界中の寄る辺なき者よ
希望はあなたの胸の中にある
燃え盛る焔の中でも
決して傷つくことのない強さを
くれるから

その手で守ろうとしたものは
愛する者だっただろうか
紅く染まったその手を眺めて
やっと自らがしてきた 愚かさを
過ちと認めるその罪を
とめどなくあふれるその涙を知る

この歌が聴こえてる?
生命ある全ての者よ
真実はあなたの胸の中にある
嵐の海は静まった
失ったものは数えきれなくとも

この歌が聴こえてる?
世界中の寄る辺なき者よ
希望はあなたの胸の中にある
悲しみの夜を超える時
必ずあなたは生きていく強さを
持てるから

Advertisements